A prominent Egyptian television presenter has denied urging the murder of President Mohammed Morsi at the opening of his trial. Tawfiq Okasha said he merely criticized Mr Morsi who's from the Muslim Brotherhood. Mr Okasha has expressed fierce opposition to the Brotherhood. He denounced his trial as politically motivated accusing the Brotherhood of trying to silence dissent. His case has raised concern that the Islamist movement is trying to restrict media freedom.
在埃及著名电视节目主持人的审判开庭时,他否认曾经推动刺杀总统Mohammed Morsi的行动。Tawfiq Okasha说他仅仅是批评过来自于穆斯林兄弟会的Morsi先生,他只是表达了尖锐的不同意见。他谴责对他的审判具有政治斗争,并指控兄弟会企图让异已者沉默。这一案件增加了人们的担心:伊斯兰运动正在企图限制媒体自由。
The Syrian government says forces loyal to President Assad have repelled a large gale of attack by rebels on an airforce college near Aleppo. The Rasm al-Abboud air base is one of a number to have come under attack in recent days.
叙利亚政府称忠诚于阿萨德总统的军事力量已经击退对阿勒波附近一所空军学院发动大规模袭击的反叛武装。Rasm al-Abboud空军基地是近日遭遇袭击的空军基地之一。
The trial's begun of one of Saudi Arabia's most prominent human rights campaigners. Mohammad al-Qahtani faces a number of charges that includes setting up an illegal organization, turning international organizations against Saudi Arabia and breaking his allegiance to the king. Mr al-Qahtani is an economics professor who cofounded the Saudi human rights organization. He told the BBC he'd been trying to expose the Saudi authority is oppressive and said he had committed no crimes.