拆弹小组、救生员和警察花了30多小时制定计划确保公寓的安全,通过一台安置在窗户上的摄像头可以看到里面有台精密的诡雷,他们担心不明炸弹会引发大规模爆炸。这就使得调查者寻找袭击动机线索的工作更加复杂。据猜测,嫌犯詹姆斯·霍尔姆斯将头发染成红色,看起来像电影蝙蝠侠里的反面角色“小丑”,这就是他选择在电影上映时实施枪击案的原因。当地警长尚未对报道发表评论。
Fighting is reported to be intensifying across Syria with the city of Aleppo seeing a second day of fierce clashes. In Homs, security forces are reported to have attacked protesters at the main jail. Jim Muir reports from neighboring Lebanon.
据悉整个叙利亚的战斗还在加剧,阿勒颇市的激烈冲突进入第二天。据报道在胡姆斯,安全部队袭击了监狱里的抗议者。Jim Muir在邻国黎巴嫩报道。
There's been more heavy fighting in parts of Syria's second city Aleppo with government forces storming a rebel-held quarter and many residents fleeing for safety. The clashes in Aleppo are an ominous development for the regime. Until just last weekend, both Damascus and Aleppo were relatively untouched by the uprising from remained strongholds of the regime. Here and in many other places, the government faces its most deadly and blatant challenge yet – a real invigorated revolt starting to send victory after 16 months of deadlocked carnage. The regime has to hit back, or admit defeat. Nobody knows how this drama will end, but many feel that it is moving into its final phases.