The Royal Navy seeking helicopters brought the Olympic flame down the town in the orange light of evening. Then the 12 minutes past 8 local time or 20:12, two Royal Marine abseiled from the hovering aircraft the 16m to the Tower of London with the flame and its safe holder. The torch was then lit and carried by the British double-gold-medal winner Dame Kelly Holmes around the historic walls to the cheers of the crowd below. The flames went in the night in the ceremony of office of the Queen's house here, the safe as the Crown Jewels nearby. Londoners have waited as the nation went torch crazy, now the city of 2012 gets its turn.
在夜晚的桔色映衬下,皇家海军搜寻式直升机把奥运火炬降落至这个城市。当时是当地时间8:12,或20:12,两名皇家海军带着火苗和它的安全底座,从飞机由沿绳下滑16米至伦敦塔。然后由英国双金获得者霍尔姆斯女爵在墙下欢呼的人群前,点燃并执着火炬围绕历史名墙跑了一圈。火苗与女王宫的庆祝仪式遥相呼应。当整个国家都沉迷于火炬的疯狂中时,伦敦人一直等到今天,今天轮到他们了。
第三页:词汇解析
custody
英汉解释
n. 保管;监护;拘留;[法]抚养权
同义词
n.
detainment,detention,hands,hold
参考例句