President Obama has urged Congress to approve the extension of tax cut for the middle class without getting in broad in the debate about the merits of extending them for the wealth too. He said Congress should not hold the vast majority of the Americans and the entire economy hostage to a debate about tax cut for the wealthy adding: let us agree to do what we agree on.
奥巴马总统敦促国会通过对中产阶级延长减税的计划,无需公开辩论为富人延长减税的好处。他说,国会不应该绑架绝大多数美国人和整个经济,来辩论进一步为富人减税:让我们达成一致吧!
South Sudan has marked its first anniversary as an independent state with parade and festivities. But president Sallva Kiir has warned his people that they have tough challenges ahead. The president said the biggest threat to a peaceful existence came from Sudan. The two countries have been in loggerheads since the South won the independence with clashes along their borders in the fears dispute over the division of oil revenues.
南苏丹举行游行和欢庆来庆祝本国独立一周年,但总统Sallva Kiir警告民众,前面的道路挑战更多。总统说,和平的最大威胁就是苏丹。自从南苏丹赢得独立,两国一直不和,边界线上因石油收益分成而产生的冲突不断。
Reports in the Czech Republic say a judge who sent a group of far right extremists to prison has been found dead. The reports said he had been at his country cottage. Rob Cameron reports from Prague.