范龙佩的设想是将欧元区变得更加一体化,同时欧盟对政府预算具有更大集中控制权,不过不是完全控制。但他未能呼吁采取行动通过发布欧洲债券来进行联合借贷,不过他表示会予以考虑。他还提出为经营不善的银行出台储蓄担保的一体化措施,这被称为银行同盟。由于公众非常担忧欧洲的进一步一体化,所以这个设想对许多国家来说都是政治挑战。
Nigerian soldiers serving in the United Nations and African Union missions in Sudan have threatened trouble unless they're brought home within a week. The tour of duty of the troops who have been acting as peacekeepers in Darfur ended in May. The soldiers blamed the delay in their repatriation on negligence on the part of the Nigerian authorities.
在联合国和非盟赴苏丹使团服役的尼日利亚士兵面临重大困境,除非他们在一个月内归国。在达尔富尔履行维和人员职能的军队五月结束了任务,士兵们指责尼日利亚当局疏忽失职,未能将他们及时遣返回国。
The ordeals of a Chinese woman forced to have an abortion seven months into her pregnancy has taken a new turn with the disappearance of her husband. News of the abortion prompted a public outcry inside China and abroad. Now, relatives say that her husband has been forced into hiding.
(这段因涉及国内问题略去)
A German district court has ruled that it is an offense to circumcise young boys for non-medical reasons. The court said that circumcision contravene the interest of the child to decide on his religious beliefs later in life. The decision has angered Muslim and Jewish groups, for whom circumcision is a religious obligation. Steve Evans reports from Berlin.