德国一家地方法院判定,没有医学原因就给男孩切割包皮是犯罪。法庭称割包皮违反了男孩以后决定宗教信仰的权利,这个判决惹怒了穆斯林和犹太组织,它们认为割包皮是项宗教责任。史蒂夫·埃文斯在柏林报道。
Every year, thousands of young Muslim and Jewish boys are circumcised in Germany as part of the religious ritual of both faiths. But prosecutors in Cologne brought criminal charges against the doctor who performed the procedure on a 4-year-old. Initially, the doctor was cleared of causing grievous bodily harm, because he'd acted with the consent of the parents. But a higher court has now overturned that decision, because as the judgment put it, the fundamental right of the child of bodily integrity outweighed the fundamental rights of the parents.
德国每年都有数千穆斯林和犹太男孩被割包皮,这是两大宗教信仰仪式的一部分。但科隆检察官对一名为4岁男孩割包皮的医生发起犯罪指控,医生最初被撇清造成痛苦身体伤害的责任,因为他是经过男孩父母同意而为的。但上级法院现在推翻了这场判决,因为就像判决所言,男孩身体完整性的基本权利要大于男孩父母的基本权利。
The Mexican Navy says it's searching for one of its helicopters which disappeared four days ago over an area where drug cartels are active. The navy said air traffic controllers had lost contact with the helicopter with four crew on board as it was travelling in the west of Mexico.