总统奥巴马乘坐大型喷气式客机“空军一号”,在喀布尔北部布林迪西空军基地降落。他将乘直升机抵达阿富汗首都,将在地面仅停留数小时,但他和卡尔扎伊总统签署的战略伙伴关系协议,却是几个月来艰难协商的成果。就在消除双方在特种兵夜晚突袭事件和转交犯人的问题上的异议后,这项协议才最终尘埃落定。这是朝着建立长期关系迈出的标志性的第一步,意在使阿富汗人民放心,北约不会在18个月后结束军事任务后抛弃他们。
The Libyan government has officially challenged the right of the International Criminal Court to try Colonel Gaddafi's son Saif al-Islam for war crimes. From the Libyan capital Tripoli, Rana Jawad has more details.
比利亚政府官方质疑国际刑事法庭审判卡扎菲上校儿子赛义夫·卡扎菲战争罪的权利。Rana Jawad在利比亚首都的黎波里报道。
A fresh bid from Libya to judges in The Hague, it's unclear when a decision will be made on this latest appeal by Libyan lawyers, but it's believed it could take months. A spokesman from Libya's justice ministry, Nuri al-Bharathi, told the BBC that it's important for Saif al-Islam to be tried on home soil to revive faith in the Libyan judiciary. He said it's crucial that the Libyan state shows that the new Libya will guarantee international standards in prosecuting alleged criminals.