欧洲的财政问题比之前更加严重了,但这场危机还没得到解决。欧元区国家各自采取措施,为受困国家增加应急贷款。现在它们已做到了,Lagarde称IMF也应该这么做。她说已与成员国讨论了这个设想,许多成员国和Lagarde本人都认为,关键是欧洲要走出第一步。如今它们也这么做了,IMF可以提供额外的安全网。
The United States National Weather Service has issued a tornado emergency warning for the Dallas-Fort Worth area of Texas. The service said that two tornadoes were affecting the area and warned people to take cover immediately. Commercial flights have been grounded.
美国国家气象局发布为德克萨斯州达拉斯-沃思堡地区发布龙卷风紧急预警,称两场龙卷风将袭击该地区,提醒人们尽快隐蔽。商业航班已经取消。
With two months to go to the Euro 2012 football championships in Poland and Ukraine, a senior Polish official has warned that the police don't have a list of known foreign hooligans. Adam Easton has this report from Warsaw.
欧洲2012波兰和乌克兰足球锦标赛两个月后即开始,波兰一名高级官员警告说,警方尚未得到知名的外国流氓名单。Adam Easton在华沙报道。
Police here have been focusing on Polish hooligans, who remain a problem in the domestic game and whose hard core number around 5,000. Hundreds of thousands of fans are expected to travel to Poland and co-hosts Ukraine in June, and the threat of violence is a concern. A spokesman for the Polish national police force said it had always planned to share information with other countries. He added special agreements must be signed to allow for the sharing of information and those were only just being prepared.