A first hearing of a pre-trial inquiry into the Costa Concordia cruise ship disaster has taken place in Italy to shed greater light on the events surrounding the capsizing of the ship in January. More than 30 people are believed to have died in the accident. Alan Johnston reports from Rome.
关于遇难游轮“协和号”预审调查的第一次听证会在意大利举行,听证会揭露了围绕一月份翻船事件的更多内容。据悉,这次事故中至少30人丧生。Alan Johnston在罗马报道。
But the core of these proceedings was the handing over of evidence for detailed analysis by a team of court-appointed experts. They are now expected to spend months sifting through this material. The vessel's commander, Captain Francesco Schettino, was not at the hearing. He remains under house arrest, and his relatives say he is both depressed and afraid of what the future holds for him.
然而,这些程序的核心问题是递交有关证据,以供一支由法庭指派的专家团详细分析之用,他们有望用数月时间从这些资料中筛选信息。这艘游轮的船长Francesco Schettino没有出席听证会,他目前仍在软禁中,他的亲戚称他很抑郁,为未知的命运忧心忡忡。
Greek police have arrested 35 people in a series of raids in the north of the country and recovered thousands of ancient coins and other artefacts. One of the suspects was found with more than 4,000 ancient coins in his possession. Greece has been targeted by illegal antiquity traders for decades. Last month, thieves raided the Olympic Games museum in Olympia, stealing more than 70 items after overpowering a female security guard.