2009年,Umar Farouk Abdulmutallab在荷兰登上一架飞往底特律的客机。飞机于圣诞节到达目的地时,Abdulmutallab试图引爆内衣下的秘密炸弹,炸弹没有完全引爆。Abdulmutallab严重烧伤,但乘客们和飞机都安然无恙。他在去年的审判中认罪,阿拉伯半岛的基地组织宣称曾培训并装备过此人。Abdulmutallab在审判中向法庭承认,他试图向袭击穆斯林的美国进行报复,他将面临终身监禁。
The United Nations General Assembly is meeting to vote on a Syria resolution similar to the one recently vetoed by Russia and China in the Security Council. Russia is unlikely to back the latest resolution, which is non-binding, and China is sending a top envoy to Damascus. Barbara Plett is at the United Nations.
联合国大会将就关于叙利亚的决议进行表决,这项决议与最近被俄罗斯和中国在安理会否决的那份决议类似。这项最后决议不具约束力,俄罗斯不可能会支持,中国将向大马士革派遣最高特使。Barbara Plett在联合国报道。
The resolution condemns violence by the Syrian government. It also backs an Arab League plan for a political transition, which calls on President Assad to transfer power to his deputy. It's modelled on the Security Council resolution vetoed by Russia and China, and they are expected to vote no again. There isn't any veto in the General Assembly, but neither does it have the legal authority of the council. However, its 193 members do reflect world opinion, so a strong yes vote would give political and moral weight to the Arab plan.