Before the meeting, Mr Obama referred tactfully to the intractable differences between them on trade and human rights.
会晤还未开始,奥巴马先生技巧地提到了双方关于贸易和人权方面令人棘手的差异。
"On critical issues like human rights, we will continue to emphasise what we believe is the importance of recognising the aspirations and rights of all people."
在关键问题诸如人权问题上,我们将继续强调我们坚信的:尊重全部人民的权利和抱负。
The bigger problem is we know next to nothing about any of Mr Xi's opinions. Is he a bold reformer who'll take China's economy in new directions, or a cautious pragmatist who'll emphasise China's stability over everything else?
最重要的当然是习进平的观点。他是将中国经济向新的方向发展的大胆改革者,还是强调稳定高于一切的谨慎实干家?
There's been a massive security operation in Bahrain to prevent mainly Shia protesters from marking the first anniversary of their uprising against the Sunni ruling family. The authorities have sealed off roads and deployed armoured vehicles in Manama and in Shia villages outside the capital. Police have used rubber bullets, tear gas and stun grenades against protesters who've been hurling petrol bombs.
为阻止什叶派抗议者举行反对执政逊尼派的首次周年活动,巴林展开了大规模的安全行动。当局封锁了道路,在麦纳麦和首都周围有什叶派的村子里部署了武装警车。对投掷汽油弹的抗议者,警方使用了橡皮子弹,催泪弹和眩晕弹。