A former member of the British royal family is facing charges in a Turkish court. Prince Andrew's former wife, Sarah Ferguson, made an undercover trip to Turkey in 2008 to examine orphanages for a British television programme. Secretly filmed images appeared to show children tied to their beds. The court on Thursday accused her in her absence of going against the law and violating the privacy of five children.
一名前英王室成员在土耳其法庭面临指控,安德鲁王子的前妻Sarah Ferguson曾于2008年秘密访问土耳其,为英国某电视节目看望那里的孤儿。秘密拍下的照片显示,有儿童被绑在床上。周二Ferguson未能出庭,法庭指控她违法,侵犯了5名儿童的隐私。
The director of public prosecutions in Britain has announced that no criminal charges will be brought against British intelligence officers over their alleged complicity in the torture of two terrorism suspects. It was alleged the two men were tortured in foreign countries before being sent to the US prison camp at Guantanamo Bay.
英国公检署署长宣布,将不指控英国情报官犯有刑事罪,之前他们曾被指控涉嫌拷打两名恐怖嫌疑犯。据称这两名男子在被送往美国关塔那摩监狱前被拷打。
Hours after its launch, the election campaign website of the Russian Prime Minister Vladimir Putin has been flooded with calls for his resignation. Mr Putin's aides blamed a hacking attack. From Moscow, Daniel Sandford reports.