德国总统约阿希姆·高克访问二战期间被纳粹占领的法国地区的一个地点,这是德国领导人首次访问此地。1944年7月,在格拉讷河畔奥拉杜尔西南部的这座城镇里,帝国师成员将人们赶进建筑物然后放火焚烧,导致640多人死亡。高克与总统弗朗索瓦·奥朗德站在一起,他说这是一次让人动容的经历。
The crime here that was committed was perpetrated by soldiers under German command. Consequently it is for every German a tough task to come here, regardless of how much time has passed.
这场罪行是德国指挥下的士兵犯下的,因此不管时间过去了多久,对于每个德国人来说,来这里都是艰难的任务。
A coroner in the American state of Ohio has confirmed that Ariel Castro, the man who kidnapped three women and held them as sex slaves for nearly a decade has committed suicide. He hanged himself with a bedsheet in his prison cell after just one month of his life sentence. Castro had been in protective custody and was checked every half hour. His lawyer said the prison authorities had denied him access to a psychologist.
美国俄亥俄州一位验尸官称,将三名妇女绑架近十年并将之作为性奴来虐待的男子阿里尔·卡斯特罗已经自杀。他在牢房里用床单悬梁自尽,一个月前他被判终身监禁。卡斯特罗一直处于保护性监禁,监狱每半小时检查一次。他的律师说监狱当局曾拒绝给他提供心理医生。