World News from the BBC
BBC国际新闻报道。
Hundreds of people have attended a memorial Mass in the Spanish city of Santiago de Compostela for the victims of the train crash last week in which 79 people died. This report from Guy Hedgecoe.
数百人参加了西班牙圣地亚哥市为上周火车出轨事故丧生的79人举行的纪念仪式。Guy Hedgecoe报道。
The archbishop of Santiago de Compostela officiated the memorial ceremony. It was held in the city's 800-year-old cathedral. Prime Minister Mariano Rajoy attended the service. He and Crown Prince Felipe, who was also present, offered their condolences in person to the families of those killed. Now attention will turn back to the investigation into the crash. The driver of the train has admitted he was going too fast when he derailed and investigators want to know exactly why.
圣地亚哥市大主教在该市800年历史的大教堂主持了这场纪念仪式。总理Mariano Rajoy参加了纪念仪式,他与出席葬礼的西班牙王储费利佩向遇难者家属表示慰问。目前民众的注意力将回到事故调查,列车司机承认火车出轨时速度太快,调查员希望知道确切原因。
Judicial authorities in the south of France say they now believe that the value of the jewels stolen from the Carlton Hotel in Cannes on Sunday is more than $130m, one of the biggest such thefts ever recorded. The masked gunmen fled the hotel on foot reportedly dropping some of the jewels on the way. Original estimates of the whole were about $50m.