南非总统祖马表示整个国家都在祈祷曼德拉快速康复。现年94岁的曼德拉在医院因肺部问题接受治疗。祖玛表示他相信医生能够竭尽所能。曼德拉周六住院,家人进行过探望,医院安全警卫升级。
News from the BBC
BBC世界新闻
The Lower House of the Russian parliament has passed a controversial bill which bans the distribution of information about homosexuality to children. It also outlaws gay parade rallies. Gay activists say the law stigmatizes homosexuals. As MPs debated the bill Russian police arrested about 20 gay rights campaigners outside parliament during clashes with anti-gay groups.
俄罗斯下议院通过一个争议法案,禁止向儿童传播同性恋星系。同性恋游行也属非法行为。同性恋积极分子表示法律玷污了同性恋群里。 议员 就该法案进行辩论。之前同性恋支持者与反对者发生冲突,警方逮捕了20名同性恋支持者。
The Ethiopian authorities have accused the Egyptian president Mohammed Morsi of waging psychological warfare by vowing to prevent Ethiopia from constructing a giant hydroelectric dam on the Blue Nile River. A spokesman for Ethiopia's foreign ministry said Mr. Morsi was trying to divert attention from problems at home. Aleem Maqbool reports from Cairo.
埃塞俄比亚官方指责埃及总统通过发誓阻止埃塞俄比亚在青尼罗河建造大型水力发电站发起心理战。一名埃塞俄比亚外交部发言人表示埃及方面正在试图转移国内问题的注意力。