American Airlines has grounded all its flights in the US after a computer malfunction. The airline said a problem had occurred in its reservation system. The flights will be grounded until Tuesday afternoon. Queues are already building up at airports.
由于电脑故障,美国航空公司停飞所有境内航班。直到星期四,航班才会恢复正常。
World News from the BBC
BBC世界新闻
Venezuela’s attorney general says violent clashes at opposition protests over disputed presidential elections have left at least seven people dead. The country’s president-elect Nicolas Maduro said the opposition was responsible. Irene Casella reports from Caracas.
委内瑞拉司法部长表示由于不满总统大选结果引发的暴力冲突造成至少7人死亡。新当选总统马杜罗表示反对派对此负责。
Nicolas Maduro who was proclaimed the president on Monday after a narrow victory blamed the deaths and violence on opposition candidate Henrique Capriles. Mr. Maduro said the pattern of violence was similar to that of the coup attempt in 2002 when Hugo Chavez was deposed for two days. Mr. Capriles has not accepted the results of Sunday’s election. He asked supporters to carry out peaceful protests by banning pots and pans around the country.
尼古拉斯马杜罗星期一在险胜反对派候选人卡普利莱斯后当选委内瑞拉新总统。马杜罗认为卡普俩莱斯应对暴力事件和伤亡负责。马杜罗表示此次暴力事件的模式和2002年那场政变相似,当时查韦斯被免职,但只持续了两天。卡普利莱斯不接受星期天大选结果。他号召其支持者通过敲打瓶瓶罐罐进行和平反抗。