中国准备迎接本世纪最长的日食
成千上万的中国,印度和日本民众将于周三亲眼见证本世纪最长的一次日食现象。旅游者和科学家们纷纷赶往最佳观测点准备迎接这次大戏然的奇观。
China gears up for longest solar eclipse of the century
Hundreds of millions of people across China, India and Japan will witness the longest solar eclipse(日食) of the century on Wednesday.
Tourists and scientists are flocking to (涌向)the best viewing spots from across the globe for up to six minutes and 39 seconds of darkness. Scientists also hope to use the eclipse to gather crucial data.
But the phenomenon is also bringing uncertainty and fear in parts of Asia, where some believe it will bring bad luck. China's cabinet, the state council, has ordered officials to dispel superstition(迷信) by explaining the science behind the phenomenon.
Others have a more prosaic concern: bad weather threatens to mar the view for many in India and China.
The total eclipse will appear at dawn in India's Gulf of Khambhat – north of Mumbai – moving east across India, Nepal(尼泊尔), Burma(缅甸), Bangladesh(孟加拉国) and Bhutan(不丹).
Its path across China will take in cities including Shanghai and pass across southern Japanese islands, with a last brief view from Nikumaroro Island in the South Pacific nation of Kiribati(基里巴斯).
【[科技前沿]中国准备迎接本世纪最长的日食】相关文章:
★ 敢不敢抛弃智能手机 Digitally weary users switch to dumb phone
最新
2017-05-08
2017-02-10
2017-02-10
2016-11-03
2016-11-03
2016-11-03