伦敦打败卡塔尔首都多哈,赢得2017世界田径锦标赛主办国资格。这次比赛的运动场,就是明年奥运会的举办中心。英国首相戴维德·卡梅隆称很高兴看到这个结果。
"People often ask what will be the legacy from the Olympics, how will we use these facilities in the future. Well, just a few years on from 2012, we are going to be welcoming back the world's athletes to the world's greatest city."
“人们总是会问,什么是奥林匹克的遗产,将来怎么使用这些设施。好吧,2012的几年后,我们将再次迎接全世界运动员,来到这个全世界最大的城市。”
A newborn baby in Nigeria has been added to a government payroll, earning about $150 a month. The discovery was announced by the attorney general of the northwestern Zamfara state. He said the baby was one of many so-called "ghost workers" found to be getting salaries without performing a job. Records also show that the baby has a diploma.
尼日利亚一名新生儿被列入政府工资表,每月赚得约150美元。西北Zamfara州检察长宣布了这项发现,他说,这名婴儿是诸多所谓“影子工人”的一名,无需工作就有工资收入。档案还显示,这名婴儿还有学历。
第三页:词汇解析
approval
英汉解释
n. 批准;认可;赞成