A senior official for the campaign of Etienne Tshisekedi rejected any result that would confirm President Kabila's re-election. He also said that the opposition would no longer recognise Mr Kabila as president after his constitutional term ends at midnight Tuesday night. Throughout the day, riot police were patrolling the streets of the capital, where many shops remained closed. Witnesses also reported heavy police and military deployments as well as curfews in several cities across the country.
Etienne Tshisekedi的高级官员否认有关总统Kabila再次当选的结果,他说,自Kabila宪法任期午夜结束后,反对党不再承认他为总统。防暴警察在首都大街上巡逻了一整天,许多商店都关了门。目击者说,全国许多城市都有大量警察和军队部署,还实行了宵禁。
US officials say the ambassador to Syria is returning to Damascus six weeks after he was recalled because of fears for his safety. The State Department said the ambassador Robert Ford would resume his post today. He was withdrawn from Syria in October after being pelted with eggs and tomatoes by government supporters when visiting an opposition figure. Mr Ford had denounced the violent suppression of anti- government protests.
美国官方称,驻叙利亚大使已返回大马士革,六周前,处于对他安全的考虑将他召回,国务院称大使Robert Ford今天将回到岗位。十月份,他在访问一位反对派人物时被投掷鸡蛋和西红柿,因此被从叙利亚撤回。Ford否认暴力镇压过反政府抗议者。