Prime Minister Gilani spoke with passion as he talked of the sacrifices Pakistan had made in the so-called “war on terror”. He mentioned the many thousands of civilians and military deaths here and said his country looked to no one for recognition. But what of the key question “how could Osama Bin Laden have been living here, a city with such a large military and intelligence presence without the authorities knowing or even supporting him”, he gave no new specifics about what he did know of Bin Laden’s time here in Abbottabad, only saying an investigation would be launched, so many wanted to hear so much more.
当谈到巴基斯坦在反恐战争中做出的牺牲时,总理吉拉尼激情盎然。他提到数千名平民和军事人员牺牲,他说不指望别人能够认可巴基斯坦。但是,最关键的问题是在当局不知情或者提供援助的情况下,本拉登是如何藏匿在这个军事和情报很庞大的城市?吉拉尼没有给出更多有关知道本拉登藏在阿伯塔巴德的细节,只是说应该就此事展开一项调查,很多人都想知道更多的细节。
利比亚载600人难民船在的黎波里港口外沉没
The United Nations Refugee Agency says a ship carrying up to 600 migrants broke up and sank off the Libyan coast late last week and that many of those on board died. Duncan Kennedy reports from Rome.
联合国难民机构表示,一艘载有600名利比亚难民的船只于上周末在利比亚海岸线沉没,船上的许多人遇难。罗马,Duncan Kennedy报道。