The UN says the ship foundered off the coast of Libya late last week, but the witness accounts are only emerging now. It says the ship broke apart not far from the shore. One Somali woman said she swam to safety but her four-month-old baby drowned. The UN says as many as 600 people could have been on board, with other witnesses speaking of seeing bodies in the water. The Italian coast guard, which carries out numerous patrols of the Mediterranean, says it has no knowledge of the accident.
联合国表示,这艘船只于上周末在利比亚海岸沉没,但是目击者称看到了失事船只的残骸及遇难者遗体漂浮于海上的情景。船只是在离海岸线不远的地方解体的。一名索马里妇女称在这次事故中自己游到了安全的地方可是却失去了四个月大的孩子。联合国称,船上有600名难民,其他的目击者说他们卡到海水上漂浮着很多尸体。意大利海岸巡逻队队员表示,他们对这次事故的情况不太了解。
欧盟对叙利亚实施制裁措施 冻结10余高官资产
The European Union is imposing an arms embargo on Syria following weeks of unrest there. Travel ban and asset freezes have also been issued against 13 Syrian officials. In the latest move to crash anti-government protests, tanks are reported to have entered a western suburb of Damascus.
叙利亚动荡不安的局势持续数周后,欧洲联盟对其实施武器禁运,同时对13名叙利亚政府高官进行资产冻结,并拒绝他们入境欧盟成员国。据报道,在最新的镇压反政府抗议活动中,坦克进入了大马士革西郊。