科特迪瓦主要城市阿比让正在举行谈判,试图让去年11月份总统选举以来拒绝放弃总统一职的巴博投降。国际公认的科特迪瓦新总统瓦塔拉的部队包围了总统官邸。瓦塔拉的一名指挥官对巴博的犹豫不决表示谴责。
“After all these deaths, it’s only occurs to him now to call for a ceasefire. After all these deaths, if Mr. Gbagbo does not leave power, we will carry on. If he steps down today, we will stop and make the country secure.”
“这么多人死亡后,巴博才想到停火。这么多的死伤过后,如果巴博仍然不下台,那么我们将会继续。如果今天他下台,我们将停止进攻并且保障国家的安全。
Our correspondent Andrew Harding says fears stricken civilians that are still leaving Abidjan.
我们的记者Andrew Harding 表示,非常恐惧的平民仍然络绎不绝地离开阿比让。
I’m in the suburbs of Abidjan, very empty, very quiet. There are corpses, many corpses by the side of the road. Although the war does appear to be ending, the battle for Abidjan wrapping up now, there is still a mood of a great uncertainty. We’ve seen a lot of soldiers loyal to Ouattara heading into the city center, saying they are not going to fight now; they are just going to secure the place and protect civilians. But the concern is, of course, of all the different armed groups in the fear of reprisals, perhaps even massacres.