France has said it expects the Syrian government to fall in the near future. The Foreign Minister Laurent Fabius described the assessment as controversial, but added that even Russia, one of Syria's strongest allies, saw President Assad being ousted as a possibility.
法国称预计叙利亚政府不久就要倒台,外长洛朗·法比尤斯称这种说法争议很大,但他说,即使是叙利亚的最大盟友俄罗斯都认为总统阿萨德可能会被驱逐。
The Libyan parliament, the General National Congress, has ordered the closure of Libya's borders with Sudan, Niger, Chad and Algeria, and declared seven provinces in the south of the country are restricted military area governed under emergency law. A spokesman for the Congress said the move was intended to stem the flow of illegal immigrant send goods across Libya's borders.
利比亚议会国民大会下令关闭利比亚与苏丹、尼日尔、乍得和阿尔及利亚的边界线,宣称南部7省将根据紧急法令严格成为军事保留区。大会发言人称此举意在阻止非法移民越过利比亚边境出售商品。
The man who will become Japan's next prime minister, Shinzo Abe, has wasted no time in restating Tokyo's territorial claims over disputed islands in the East China Sea, after his party's convincing win in the general election. The U.S. President has congratulated Mr. Abe. From Tokyo, Rupert Wingfield-Hayes.