日本下一届首相安倍晋三所属党派赢得大选后,他立即不失时机地重申日本对南中国海有争议岛屿的领土声明。美国总统庆祝安倍晋三当选。鲁珀特·温菲尔德海斯在东京报道。
Cheer as well they might. Tonight, the old boys of the Liberal Democratic Party of Japan are back in control in Tokyo. Just three years ago, Japanese voters booted the party out after half a century in power. The first issue Mr. Abe must confront is China. For months, Tokyo and Beijing have been locked in a bitter dispute over islands in the East China Sea. Mr. Abe has promised it's time to get tough with Beijing.
值得庆祝一下,今晚,日本自民党的老家伙再次掌握东京。三年前,日本选民将在位半个世纪的该党赶下台。安倍遇到的第一个问题就是中国,几个月来,日本和中国就南中国海的岛屿问题争论不休,安倍承诺是时候对中国强硬了。
Several people are reported to have been injured after an explosion in a predominantly Somali district of the Kenyan capital, Nairobi. Witnesses told local television that a number of explosions were heard near a bar close to a mosque in the eastleigh district, and that grenades have been thrown from a speeding vehicle.
肯尼亚首都内罗毕索马里人为主的一个社区发生爆炸事件,据悉7人受伤。目击者告诉当地电视台,在伊斯特雷格区接近清真寺的酒吧附近听到多起爆炸声,还有手榴弹被从高速行驶的车辆里扔出来。