The Venezuelan Information Minister said the medical team treating President Hugo Chavez in Cuba is optimistic about the success of his latest cancer operation. In a statement, Ernesto Villegas asked Venezuelans to pray for their leader who has been prepared for the surgery later today. Earlier the president of Ecuador Rafael Correa said the Venezuelan president was already undergoing surgery.
委内瑞拉情报部长称在古巴为总统乌戈·查韦斯治疗的医疗小组对总统最近的癌症手术很乐观。在声明中,Ernesto Villegas称总统当天晚些时候将进行手术,他呼吁委内瑞拉人为总统祈祷。早些时候,厄瓜多尔总统拉斐尔·科雷亚称委内瑞拉总统已经在做手术了。
The United Nations has condemned the arrest of Mali's prime minister by the armed forces and renewed a threat to impose targeted sanctions. France and the United States have also denounced the forced resignation of the Prime Minister, Cheick Modibo Diarra. Unlike the military, Mr Diarra was in favor of the deploying a West African intervention force to try to drive out separatists and the Islamists who seized control of the north. Babara Plett reports from the UN in New York.
联合国谴责马里总统被武装军队逮捕一事,并表示采取针对性制裁。法国和美国也指责总理迪亚拉被迫辞职一事。迪亚拉与军队意见不同,他支持派出西非干预部队来驱赶控制北部的分裂主义者和伊斯兰。Babara Plett在纽约联合国总部报道。