Meanwhile Egypt has recalled its ambassador to Israel and the Palestinian President Mahmoud Abbas has called for an emergency meeting of the Arab League.
同时,埃及召回驻以色列大使,巴勒斯坦总统马哈茂德·阿巴斯呼吁阿盟召开紧急会议。
The United Nations Secretary General Ban Ki-Moon has said a report on the UN's failure to protect civilians during the last month of the civil war in Sri Lanka will have profound implications for the global body. Barbara Plett reports.
联合国秘书长潘基文称有关联合国未能在上月斯里兰卡内战中保护平民的报告将会对联合国产生深刻影响。Barbara Plett报道。
Ban Ki-Moon said he was determined that United Nations draw the appropriate lessons from the report. He said events in Syria are the latest reminder that the UN's core mission to protect civilians is crucial. The report concludes that the UN failed at every level to do so in Sri Lanka, pointing out its reluctance to publish casualty figures, its decision to withdraw staff from the war zone and its failure to report evidence of widespread government shelling. The Secretary General has made the document public and said he would organize a senior level team to advise him on the way forward.
潘基文说,他认为联合国应从这份报告中吸取有益的教训。他说,叙利亚的事件就在提醒我们,联合国保护平民的核心使命是很重要的。这份报告称从各个方面上讲,联合国在斯里兰卡都未能做到这一点,称联合国不愿公布伤亡人数,并决定从战区撤回人员,且未能报道有关政府大规模轰击的证据。秘书长将这份报告公之于众,称他将组织一支高层小组来为自己出谋划策。