BBC驻大马士革记者称,三天以来,当地居民不断听到武装机、武装直升机和爆炸的声音。之前为了使国人不得到实时消息,该国实施了通信封网,但目前已有所缓和,人们现在可以上网了。
Tunisian police have clashed with demonstrators in a fifth of protests that appears to be spreading from the city of Siliana. Police fired tear gas as stone-throwing used in the town of Bargo and in Siliana itself, where demonstrators demanded the resignation of the regional governor and the economic development of the region.
突尼斯警察与游行者的冲突进入了第五天,这次冲突从锡勒亚奈市开始蔓延。在Bargo市和锡勒亚奈市,游行者投掷石块,警察动用催泪瓦斯反击。游行者要求地方长官辞职,希望当地经济得到发展。
Hundreds of Brazilians have taken part in a march in Rio de Janeiro to protest against government plans to privatize the city's Maracana football stadium ahead of the 2014 World Cup. Here is Nicolas Nicolas Rocha.
数百名巴西人在里约热内卢游行抗议政府在2014世界杯之前私有化该市的马拉卡纳体育馆。Nicolas Nicolas Rocha报道。
Wearing traditional Indian costumes, many of the demonstrators are carrying banners reading "Maracana is ours". They say the stadium is a symbol of the city, although also with other buildings in the Maracana complex such as an Indian museum which may be demolished. They claimed the government is acting behind their backs by not consulting them on the stadium's future. The authorities say some buildings around in Maracana need to be removed to complete the stadium's renovation.