We believe this is a delight directionalthough the majority ofMalawiare under still homophobic and they feel that gay communities have no rightsand no space in the publican life.
尽管大部分马维拉人仍然厌恶同性恋,认为同性恋群体没有任何进行公众生活的权力和空间,但我们相信这代表了一个让人喜悦的方向。
The anti-corruption commission inBangladeshhasfiled charges against 14 people accusing them of involvement in a multi-milliondollar telecoms fraud. Six of the accused used to work for the state-ownedBangladeshtelecommunication company including a former managing director. The other eightrepresented international companies which provided internet-based telephoneservices. The accused deny any wrongdoing.
孟加拉国的反腐委员会提控14人涉嫌一起上百万美元的电信诈骗案件。其中6人过去为该国国有的电信公司工作,还有一名是前总经理。其它8人为提供网络电话服务的国际公司代表。14人对指控均予以否认。
A large crowd has protested in theSri Lankacapital Colombo against government moves to impeachthe country's chief justice. Here's Charles Haviland.
在斯里兰卡首都科伦坡,聚集的民众抗议政府弹劾该国大法官的举措。Charles Haviland报道。
A crowd of more than 1,000 people includinghundreds of lawyers moved through the city center denouncing what they say aremoves by the executive headed by the all powerful President Mahinda Rajapaksato cut the judiciary down to size. It came four days after government MPshanded the speaker a motion to impeach the chief justice, ShiraniBandaranayake. He'll decide soon on whether to take the process further. Thegovernment hasn't said exactly why it seeks to impeach the top judge.Opposition figures say the government is furious that she delayed passage of akey bill that centralizes development funds.