法国社会党总统弗朗索瓦·奥朗德宣布他所谓的针对法国经济失调的两年恢复计划。奥朗德受到来自左翼和右翼的批评,民调显示对他的支持率大幅下降,奥朗德说政府放低了明年的增长预期,同时收缩开支。休·斯科菲尔德报道。
President Hollande has come under growing criticism in France that he's a ditherer. He used his interview to try torefutethe charge. Two years is the timescale he set himself to, in his words, 'put France back on its feet'. He promised that reforms to the labor and social security systems would be agreed by the end of this year; and on the key question of the yawning budget deficit, he announced what he said was the biggest program of tax rises and spending cuts in half a century – a third will come in lower public spending, a third in corporate tax increases, and a third will by born by households, especially those at the top end of the income scale.
奥朗德总统在法国遭受的批评越来越多,原因是他犹豫不决。他在采访中试图为此辩解,用他的话来说,他给自己设定的期限是两年,要在两年内“将法国站稳脚步”。他承诺年底前就劳工和社保体系达成一致,对于关键问题,即大量的预算赤字,他宣布所谓的半世纪以来最大规模的增税和节支项目,公共开支减少1/3,公司税增加1/3,还有1/3来自家庭,尤其是收入最高的人群。