The ground assault on Darayya started on Saturday morning after days of shelling. Troops searched house to house for rebels and, say activists, they left hundreds dead in their wake. One video released by opposition sources showed dozens of bodies of young men lined up in a mosque. Another showed a mass grave of more victims that included women and children. If the numbers are confirmed, said Britain's Foreign Office, this would be an atrocity on a new scale. But pro-government television made it sound like the soldiers had liberated the residents from terrorists, broadcasting interviews with residents who thanked the army for saving them.
经过几天的轰炸,周六早晨开始对德拉雅进行地面袭击。活动人士称军队挨家挨户搜查叛军,他们杀死了数百名刚睡醒的人。反对派方面的一段视频显示几十具尸体排列在一座清真寺内。另一段视频显示更多遇难者的集体墓地,死者中有妇女和儿童。英国外交部称,如果死者数量得以证实,这将是又一规模的暴行。但亲政府电视台让画面看来像是军人将居民从恐怖分子手中解放出来,他们播放的采访显示居民感谢军队解救了他们。
The Libyan Interior Minister Fawzi Abdelali has submitted his resignation to the country's prime minister. He'd been criticized for failing to stop a series of attacks on Sufi Muslim holy sites. In the latest such incident, ultra-conservative Muslims on Saturday destroyed a Sufi mosque and shrine in the middle of the capital Tripoli. Police were accused of failing to intervene.