英国政府的援助机构国际发展部已拨款250万美元来应对塞拉利昂的这场已夺去200多人生命的霍乱。如果不加以控制,将会威胁数千人的安危。霍乱是一种极端的疟疾,如果不能即使地补充水分,病人就会在数小时内死亡。如果有清洁的设备和训练有素的医务人员,治疗就相对简单些。但塞拉利昂是个贫困国家,医院资源紧张。
The Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has accused Iran of totally ignoring western demands about its nuclear program. Mr. Netanyahu said Tehran’s progress towards achieving nuclear weapons was accelerating after Iran installed more gas centrifuges at its fore old plant. There’s growing speculation that Israel’s leadership may be contemplating an attack on Iran’snuclear facilities before the US presidential election in November.
以色列总理本杰明·内塔尼亚胡谴责伊朗全然不顾西方国家对其核项目的要求。内塔尼亚胡说,自从伊朗在老工厂安装更多空气离心机以来,德黑兰制造核武器的进程正在加快。目前越来越多的人猜测以色列的领导人可能正在策划赶在11月美国总统选举之前袭击伊朗的核设施。
Activists from the environmental campaign group Greenpeace say they’ve left a Russian offshore oil rig in the Arctic after spending several hours cleaning to its sides. The activists said there had been holes with icy water and plotted with metal objects. The platform in the patrol sea is operated by the Russian company Gazprom. The environmentalists fear that drilling in the Russian Arctic could have disastrous consequences.