The 200m final is underway. And Shelly-Ann Fraser-Pryce got up against stubborn Veronica Campbell-Brown already running down Sanya Richards-Ross. Allyson Felix, really stridding down her home street. Praise and prize are going for the unique couble here. But it's Allyson Felix only. Shelly-Ann Fraser-Pryce gets the silver and Carmelita Jeter gets the bronze, wow. In the men's 110m hurdles final, America's Aries Merritt stormed into gold.
200米决赛开始了,谢莉-安·弗雷泽正在赶超强悍的维罗尼卡·坎贝尔·布朗,并超过三亚·理查兹·罗斯。艾利森·菲利克斯已经跑下自己的跑道,赞扬和奖牌本属于这绝无仅有的一对,但在这里仅属于艾利森·菲利克斯。谢莉-安·弗雷泽获得银牌,卡尔梅利塔·杰特尔获得铜牌,哇!在男子110米跨栏决赛中,美国梅里特夺得金牌。
The United Nations Secretary-General Ban Ki-Moon has warned the Security Council of a worsening humanitarian crisis in Mali. And he expressed concerns over human rights abuses in the north of the country. From the UN, Barbara Plett.
联合国秘书长潘基文警告安理会马里的人道主义危机正在恶化,他对该国北部人权侵犯行为表示担忧。Barbara Plett在联合国报道。
Ban Ki-Moon called on the Security Council to consider imposing travel bans and asset freezes on armed groups who had taken over northern Mali. He cited a list of reported human rights abuses carried out by local extremists, and he warned that an influx of international ji-hadists could turn the territory into a safe haven for terrorists and criminals. An envoy of the West African bloc Ecowas, Salamatu Hussaini Suleiman, said no country in Africa would be safe if that happened. Ecowas is pushing the UN to approve the deployment of an African force to help secure Mali's politically volatile south and take back the north from the rebels.