Earlier, it was announced that a South Korean footballer has been barred from his medal ceremony of the London Olympics after he reportedly held up a political message of the team's third place playoff win over Japan. The ban was said to refer to a longstanding dispute between the two countries over Island known as Dokdo in South Korea and Takeshima in Japan.
早些时候,一名韩国足球动员已被宣布禁止参加伦敦奥林匹克运动会颁奖仪式,因为他此前发布了具政治性意味的消息:韩国队已以第三名在决赛中打败日本队。据称,本禁令与两国就一座岛屿所有权的长期争议有关,此岛被南韩称为独岛,被日本叫做竹岛。
Speaking to supporters in the state of Virginia, the Repulican candidate in this year's American presidential election Mitt Romney has named Paul Ryan as his candidate for vice president,the lawmaker from Wisconsin as a conservative who chairs the Budget Committee.
美国今年的共和党候选人罗姆尼在弗吉尼亚告诉其支持者,已将保罗·瑞安作为其副总统候选人提名, 掌管预算委员会的一名保守派的威斯康星州国会议员。
Correspondents say he is an influential policy maker within the Republican Party who wants to cut taxes and overturn President Obama's healthcare reforms. Mr. Romney accidently introduced Mr. Ryan as the future president of the United States a mistake he corrected shortly afterwards.