越来越多的猜测称,欧洲央行可能干预进来,缓解西班牙的财政困境。此前,德国总理安吉拉·默克尔已发表了数份声明。史蒂夫·埃文斯在柏林报道。
When Mario Draghi said last week that the ECB would do whatever it takes to preserve the euro, stock market jumped because they read the words as a signal that the bank would start buying Spanish government bonds. In effect, it would take on some Spanish debts. Today, Chancellor Merkel echoed the words in a joint statement with the Italian prime minister. On Friday, she said the same in a joint statement with President Hollande of France. It's led to speculation that she signaled her approval of the buying of Spanish bonds by the ECB. The difficulty is that if turns out that the signals have been misread, stock markets might react badly.
当马里奥·德拉吉上周称欧洲央行将尽一切努力来维护欧元时,股市就下跌了,因为股民读懂了这样的信号,即央行会购买西班牙政府债券。事实上,欧洲央行会购买一些西班牙债券。今天,总理默克尔在与意大利总理的声明中回应了这点。周五她在与法国总统奥朗德的声明中也表达了同样的观点。这样使得人们猜测她是在表示赞成欧洲央行购买西班牙债券。难点在于,如果事实证明这些信号是误导的,那么股市的反应更糟糕。
In the Olympic swimming pool in London, France have won the final of the men's 4x100-meter freestyle relay. They held off the celebrated American team, which included the 14 times Olympic gold medal winner Michael Phelps and their new star Ryan Lochte. In another upset, gold medal favorite Spain were eliminated from men's football after losing to Honduras.