"Assad will still have to go. He will never pass the mutual consent test. The text also makes clear that the power to govern is vested fully in the transitional governing body, which strips him and his regime of all authority if he and they refuse to step down and leave."
“阿萨德必须离开,他永远不会通过双方同意测试的。协议还明确提出,行政权力由过渡执政机构全面行使,如果阿萨德和他的政权拒绝下台离开,该执政机构就可以将阿萨德及其政权赶走。”
However, the Russian Foreign Minister Sergey Lavrov rejected the US interpretation of the agreement, saying there were no conditions set out on who could be in the transitional government.
然而,俄罗斯外长谢尔盖·拉夫罗夫弃绝了美国对该协议的解释,称协议没有说明谁可以进入过渡政府。
"We're going to build the work for a transition and take it to a new stage, but that work will be done by the Syrians themselves. That is very clearly stated in the document it's a Syrian-led transition. We have achieved a situation where there are no prior preconditions to the transitional process and the national dialogue, and that there is no attempt to exclude any kind of group from this process."
“我们将努力建立过渡政府,进入新的阶段,但这项工作需要叙利亚人自己来完成。协议中明确表示这是由叙利亚人领导的过渡政府。我们现在所处的局面不存在针对过渡进程和全国对话的先决条件,没有人企图不许任何组织加入这一进程中。”