奥巴马总统称其政府目前正在发布让伊朗人民更易上网的新指导方针,他还称伊朗政府对其人民施加了“电子铁幕”。 奥巴马总统是在祝贺伊朗新年时,通过视频向伊朗人民发表此公告的。
"I want the Iranian people to know that America seeks a dialogue to hear your views and understand your aspirations. That's why we set up a Virtual Embassy, so you can see for yourselves what the United States is saying and doing. We're using Farsi on Facebook, Twitter and Google+. And even as we've imposed sanctions on the Iranian government, today, my administration is issuing new guidelines to make it easier for American businesses to provide software and services into Iran that will make it easier for the Iranian people to use the Internet."
“我想让你们,伊朗人民知道美国正在和伊朗政府寻求对话,希望能够听到你们的声音,了解你们的观点和抱负。这正是美国建立虚拟大使馆的原因,这样你们可以亲眼所见美国的所说所为。Facebook, Twitter和 Google+有伊朗语。即使我们已对伊朗政府实施制裁,但是我的政府正在发布新的指导方针,以便美国商人为伊朗提供软件及服务,从而伊朗人民更易上网。”
An Israeli human rights group says a Palestinian woman who's been on hunger strike in Israel for more than a month is in immediate danger of dying. Thirty-year-old Hana Shalabi, a supporter of the militant group Islamic Jihad, is protesting at her imprisonment without charge. A doctor, sent by the group Physicians for Human Rights-Israel, to examine her, said she was experiencing muscle wasting, aggravated weight loss and excruciating pain.