Clashes have broken out between armed forces from Sudan and South Sudan in several disputed border regions. Both sides accuse each other of starting the fighting, which comes a week before the Sudanese President Omar al-Bashir is due to visit the Southern capital Juba for a summit. An armed forces spokesman in Juba told the BBC it was the biggest confrontation since the South gained independence last July.
苏丹和南苏丹武装部队在有争议的边境地区发生冲突,双方都指责对方挑起争端,而一周后,苏丹总统巴希尔就要赴南苏丹首都朱巴参加峰会。朱巴武装部队发言人告诉BBC,这是自去年7月份南方独立以来最大规模的冲突。
The Israeli foreign ministry says Israel is cutting all contact with the United Nations Human Rights Council after it condemned Jewish settlement building in the West Bank and decided to set up a committee to investigate the issue. A foreign ministry spokesman said that Israel would not allow any mission from the Human Rights Council to enter Israel or the West Bank.
由于联合国人权委员会谴责西岸的犹太人定居建筑,并决定成立委员会来调查此事,以色列外长称,以色列将断绝与联合国人权委员会的所有联系。外交部发言人表示,以色列不会允许人权委员会的任何使团进入以色列或西岸地区。
A member of the Nato-led forces in Afghanistan has been shot dead by a man dressed in Afghan police uniform in the east of the country. An Isaf spokesman said the incident happened at a police checkpoint. Earlier in a separate incident in the southern province of Helmand, two British soldiers were killed by a man in Afghan army uniform. The attacker died when coalition forces returned fire. Unofficial reports suggest the incident was inside a military base in Helmand province.