这个伊拉克集团称,该决定意在缓解局势,为预定在下月初举行的全国对话做准备。发言人称,包括总统塔拉巴尼和什叶派牧师穆克塔达·萨德尔在内的自身政客,已督促该集团恢复和平以重返议会。这场抵制活动起于集团领导人即副总统塔里克·哈希米被通缉一事。哈希米目前在伊拉克北部,库尔德地区政府曾试图调节该危机,如今却拒绝将哈希米交由巴格达。
Syrian activists say at least 45 civilians and opposition fighters have been killed across the country as government forces attacked centres of resistance in the suburbs of Damascus and Homs. Activists say more than 2,000 troops and a large number of tanks were deployed in the assault on the outskirts of Damascus. Jim Muir reports from Beirut.
叙利亚活动家称,政府军袭击大马士革和胡姆斯郊区的抵抗中心,全国至少有45位平民和反对派武装人员丧生。活动家还说,两千多名士兵和大批塔克被部署到大马士革郊区进行袭击。Jim Muir在贝鲁特报道。
In Talbisah near Homs, the limp body of Ahmed al-Hallaq is dragged away, blood streaming from his nose and mouth. Activists said he was shot dead by a government sniper while standing in front of his house. Similar scenes of panic and horror were acted out in many parts of the country as security forces and tanks attacked centres of resistance. The fighting engulfed some of the suburbs on the eastern side of Damascus itself - the closest such hostilities have come to the heart of the capital.