An Iraqi government official has told the BBC that al-Qaeda and other militant groups have moved some of their activities away from Iraq and into Syria. The Deputy Home Minister Adnan al-Asadi said Iraq had noticed a decrease in the number of militant attacks because al-Qaeda had instructed its followers to move to other countries, including Syria.
一名伊拉克政府官员告诉BBC,基地组织等其他军事组织的部分活动已离开伊拉克并进入叙利亚。内政部副部长Adnan al-Asadi说,伊拉克发觉最近军事袭击的次数有所减少,这是因为基地组织已指示其效忠者转战包括叙利亚在内的其他国家。
Salvage workers in Italy have begun pumping fuel from the cruise liner Costa Concordia, which ran aground off Tuscany a month ago. There were more than 2,000 tonnes of oil and diesel in the tanks of the stricken vessel, and environmentalists say a fuel leak would be disastrous.
意大利援救人员开始从“协和号”游轮上抽取燃油,该船于一月前在托斯卡纳区触礁。这艘遇难游轮的油箱里,有2000多吨石油和柴油,环保人士称燃料泄露会很危险。
Plans to carry out the pumping operation had previously been delayed partly because of bad weather. Seventeen people died when the ship hit a reef and capsized, and another 15 are missing, presumed dead.
之前由于天气原因,原定的抽取计划被推迟。这艘船触礁翻船时,17人丧生,另外15名失踪者可能已经死亡。