Iran's naval commander Mahmoud Mousavi says that the armed forces have successfully tested a new medium-range ground-to-air missile.
伊朗海军指挥官Mahmoud Mousavi称,武装部队成功测试了新的中程地对空导弹。
Iran has tried and failed to buy this kind of weapon from abroad, so now it's designed its own as a way of defending itself against an attack. Separately, the country's nuclear agency has announced that its scientists have produced the nation's first nuclear fuel rod. That's potentially a step towards building a nuclear programme without any help from abroad.
伊朗曾试图从国外购买这种武器,但未能如愿,所以如今伊朗开始研制自己的武器,作为防御袭击的手段。另外,伊朗核机构宣布,其科学家已制造出本国首枚核燃料棒。这是伊朗在无任何海外帮助的情况下核项目建设的潜在一步。
An advisory body to the Arab League has called for the withdrawal of the organisation's observer mission from Syria, saying it provides cover for continuing repression. The speaker of the Arab Parliament said the presence of the monitors had allowed the Syrian government to continue what he described as its "inhumane actions".
阿盟咨询机构呼吁观察团撤出叙利亚,称该观察团是在掩饰该国不断发生的镇压事件。阿盟议会发言人称,观察员进驻叙利亚,使叙利亚政府继续进行他所谓的“残忍行径”。