World news from the BBC.
BBC的国际新闻。
The United States' government official has told BBC that Israel launched an air strike on Syria port city of Latakia, the official who did not want to be named said the intended target was Russian made missiles, the air strike is believed to who taking place late on Wednesday, Israeli officials refuse to comment on the allegations.
美国政府官员告知BBC说,以色列在叙利亚的Latakia城上空进行了一次空袭,那位匿名官员称其瞄准的目标事件就是俄罗斯制造导弹,本次空袭被认为是在不久之后的星期三现身的那个人执行的,以色列官员拒绝对指控进行任何评论。
The international criminal court has postponed until February next year the trial of the Kenyan president Uhuru Kenyatta, lawyers of Mr Kenyatta ask for delay saying he was needed at home to deal with aftermath of attack on the Westgate shopping center in Nairobi. Anna Holligan reports from Hague.
国际刑事法庭已经将肯尼亚总统Uhuru Kenyatta的审讯推延到明年二月,Kenyatta的律师们之所以请求推延,是因为他们表示他需要在国内处理好内罗毕西门购物中心袭击案的余波。Anna Holligan在海牙进行报道。
President Kenyatta is one of the big three accused of organization in orchestrating the post election violence during which more than 1000 Kenyan were shot, hack or burn to death, it is the first time a serving head of state will face justice at an international court, a three month delay reflects the complexity involved in preparing for such a high profile trial, for the thousands of victims their representative has told it's a unfortunate delay, they will be met with deep disappointment and frustration.