Kenyatta总统是三大被告组织之一,其被指控谋划了本次职位选举的暴力事件,在这期间超过一千名肯尼亚人中枪,乱砍或者是被烧死,这是国家在位元首首次因为司法问题现身于国际法庭,长达三个月之长的延后显示出涉及到要准备好如何对一名重要人物进行审讯的复杂性,对于上千名受害者来说,他们的代表被告知说这是一次很不幸的推延,他们将会感到失望和情绪低落。
The French president Francois Hollande has told representatives that the country's leading football clubs that he will not drop plans to levy a 75% super tax on people earning more than a million Euros a year. The clubs have threatened strike action in November unless they grant an exemption from the tax.
法国总统Francois Hollande对代表们说,他将来不会弃之不管的本国领先足球俱乐部计划要向那些每年收入超过一百万欧元的人们征收一项百分之七十五的超级税款。这些俱乐部已经给十一月份发生的罢工行动来了个下马威,除非他们有权授予免税权。
The head chef of the Elysee Palace in the French capitol has been revealing the secrets of several president eating habits on the day he officially retires.
法国国会大厦爱丽舍宫的首席厨师已经在他正式离任之际揭露了几任总统的饮食习惯秘密。
Bernard Vaussion who's cooked for 40 years in the president official residence, says Jacques Chirac was true gourmands who love specialist like calf's head, while Nicolas Sarkozy avoid cheese and current boss, Francois Hollande simply likes eating.