It's no coincidence that new poll shows 52% of Americans now don't trust the president, his worst ratings ever.
新的民调显示52%的美国人不相信总统,这并非巧合,这是他历来最糟糕的信任率。
So, he's announcing people can keep their old plans for another year.”
所以他宣布人们可以将他们的老的计划再保持一年。”
The British Prime Minister David Cameron has defended his decision to travel to Sri Lanka for a Commonwealth Summit despite calls for him to boycott the meeting of human rights concerns.
尽管有声音呼吁他抵制这场有人权担忧的会议。英国首相大卫.卡梅隆为他前往斯里兰卡参加英联邦峰会的决定辩护。
Mr. Cameron who has arrived in Colombo told the BBC he would raise the issue of alleged war crimes by the Sri Lankan military in its conflict with Tamil Tiger rebels.
已经抵达科伦坡卡梅隆首相,告诉BBC他将会提出关于据称的斯里兰卡军队在与泰米尔叛军的冲突中所犯下的战争罪行的问题。
You're listening to World News from the BBC
您正在收听BBC的世界新闻。
Brazil says the rate of deforestation in the Amazon has risen sharply after years of decline.
巴西说,亚马逊地区的森林破坏率经过几年的下降后陡然上升。
The Environment Minister said it had increased by nearly 30% over the past year.