Bahrain is to put five police officers on trial over allegations that they were involved in torturing to death two detainees linked to the mass anti-government protests earlier this year. Bahrain's top prosecutor said two of the policemen are accused of beating the men to death, and the others of failing to report what happened.
巴林将审判五名涉嫌将5名犯人拷打致死的警官,这些犯人与今年早些时候的大规模反政府抗议有关。巴林高级检察官称,其中两名警官被指控将犯人殴打致死,其他三人未能将事件上报。
The governing AK party in Turkey has admitted that Turkish warplanes which attacked northern Iraq overnight, killing 35 people, probably hit the wrong targets. Turkey's pro-Kurdish party described the killings as a massacre of civilians. Janet Barrie reports.
土耳其执政的公正发展党承认,此前夜间突袭伊拉克北部、杀死35人的土耳其战机,很可能是未能瞄准目标所致。土耳其亲库尔德党称这次杀人事件为“屠杀平民”。 Janet Barrie报道。
A spokesman for the governing AK party said the raids were saddening, and he promised there'd be no cover-up of any mistakes. He said the victims were not Kurdish separatist guerrillas but smugglers bringing cigarettes into Turkey from Iraq. Local people say smugglers often use the remote mountain passes to cross the border, but so too do Kurdish rebels from the separatist group, the PKK. The Turkish authorities say they are now investigating possible failures in intelligence reports. Janet Barrie reporting