“在圣彼得堡,来自欧洲,亚洲和中东的领导人都表示必须支持针对化武使用的国际法,认为阿萨德政府使用化学武器袭击本国人民,必须强烈反对。”
Eleven countries have condemned the use of chemical weapons in Syria and said evidence clearly indicated that the government in Damascus had been responsible. In a statement, the countries including ten of those which attended the G20 summit, said the use of chemical weapons diminished the security of people everywhere. The signatories said that while they supported strong action by the UN Security Council, the world could not wait for endless failed processes that would only lead to increased suffering.
十一个国家谴责叙利亚使用化学武器,称大马士革政府对此负责的证据已经十分确凿。10个参加G20峰会的国家发表联合声明称,化学武器的使用让人们的安全度下降。
Polls opened shortly in Australia's general election after a campaign dominated by the economy, immigration and a controversial carbon tax. Opinion polls put the centre-right opposition coalition led by Tony Abbott ahead of Prime Minister Kevin Rudd's Labor Party, which has been power for six years. But Mr Rudd has not given up.
澳大利亚大选的民调开始了,在这之前举行了以经济,移民和碳税话题的竞选活动。民意调查显示,Tony Abbott领导的中间右派反对联盟领先于总理Kevin Rudd已执政6年的劳工党。但拉德并没有放弃。