Hassan Rouhani在德黑兰的一个典礼上被证实任命为伊朗的新总统。他将于本周日在伊朗的议会上宣誓就职。在一次电视直播的讲话中,Rouhani承诺他的政府将会努力提高经济水平以及与世界的接轨。
“I have assured you this responsibility would support those people who want change, who want a better life away from corruption, poverty and discrimination, people who want more respected dignity and hope in a secure future. These are legitimate demands even though it will not be possible to realize them all straight away.”
“我向你们保证,我会支持那些想要改变的人,那些想要远离腐败、贫穷和歧视,有一个更好的生活,那些想有更高的尊严和更安全的未来。这些都是合法的诉求,就算实现他们的道路是曲折的。”
World News from the BBC
BBC世界新闻
Thousands of Tunisians have gathered at a Central Square in the capital Tunis to express their support for the governing Islamist movement Ennahda. Members of the opposition intend to hold a protest the same time. Ahmed Maher is at the government rally in Kasbah Square.
数千名突尼斯人在首都突尼斯的中央广场进行集会表达他们对于伊斯兰复兴党运动的支持。反对党的成员试图同时进行抗议。Ahmed Maher在卡斯巴广场的政府集会里。
The mood here is festive. Firework's been set off lighting the dark sky of Tunis. For many of the protesters here this rally is an attempt to recapture the political momentum amid amounting calls of the government to resign. Such calls for many of them are an assault of democratic legitimacy.