It's a very emotionally charged crowd here. You can hear some of the speeches going on right now. They've been praying, offering prayers for those who died. And some of them down there have been silent because they are deciding whether tonight is going to be another night of peace or whether it's going to be a night of revenge. They are very upset that the army has not expressed regret for what happened, only issued more warnings, and in turn, of course, the Muslim Brotherhood has called for an uprising, an intifada, so the likelihood of more violence, I'd have to say, is very high.
这是个相当情绪化的人群。当前,你可以听到一些人正在发言。他们一直在为那些死者祈祷。还有一些人一直保持沉默,因为他们正在想,今晚是继续和平示威呢,还是以暴制暴为死去的人报仇。他们非常失望,因为军队不仅没有对其所作所为表示歉意,反而发出了更多的警告。当然,穆斯林兄弟会同样,呼吁奋起反抗和起义。我不得不说,这也表明更多暴力事件发生的可能性非常高。
A leaked version of a Pakistani government report has strongly criticised the country's military and civilian leaders for failing to detect the presence in the country of Osama Bin Laden, who was killed two years ago by US Special Forces. The government has held onto the report for six months, but now it has been published on the website of the broadcaster al-Jazeera. It accused top Pakistani officials of gross incompetence in allowing Osama Bin Laden to escape detection for nine years.