土耳其首相拒绝放弃重修伊斯坦布尔一座公园的计划后,数千名示威者聚集在塔克辛广场。首相表示那些极端分子在煽动示威。示威始于上周一场环保游行活动。许多人坐在公园里,一些人呼喊着口号,一些人跳着探戈,还有一些人买来西瓜片并在烧烤。大多数人表示将继续下去阻止政府重新开放公园。人们表示对首相的评论感到失望但不觉得惊讶。他们表示如果首相坚持己见,他们也必将坚持下去。一个人表示坚持下去直到事情结束。如果他们想逮捕我们,要用很多的催泪弹。
Austria says it will withdraw its UN peacekeepers from the Golan Heights after fighting between Syrian government forces and rebels. Officials say the mission is no longer tenable. Austria provides nearly 400 soldiers about a third of the UN peacekeeping mission. A UN spokesman, Kieran Dwyer insisted their work would go on. The mission in the Golan was set up 40 years ago to monitor the ceasefire line between Israel and Syria. This is no less important today than it was all those years ago. And with the fighting becoming more and more intense, this is a really serious risk to regional spillover of the conflict inside Syria. So rather than talking about the mission now becoming viable, what we focusing on it is making sure that it remains viable.
在和叙利亚有关方面交火过后,澳大利亚表示将撤出其在戈兰高地执行任务对的联合国维和部队。官方表示此次任务维持,澳大利亚派出的维和部队占据联合国维和任务的一般人数。该维和小组成立于四十年前主要是监视叙利亚和以色列的停火。随着局势越来越紧张,叙利亚战火有可能蔓延至其他地区。因此我们现在的注意力就是确保此次任务能维持下去。