The director of the scandal-hit Vatican bank and his deputy have resigned three days after the arrest of a senior cleric accused of plotting to smuggle $26m. The Vatican said Paolo Cipriani and his deputy Massimo Tulli stepped down in the interest of the bank and of the Holy See.
梵蒂冈银行爆出丑闻,该银行一名高级职员被控密谋侵吞2600万美元被逮捕,3天后该银行行长及其副手宣布辞职。梵蒂冈银行称,保罗·奇普里亚尼和他的副手马西莫下台是符合银行和教皇圣座的利益的。
On air and online, this is the World News from the BBC.
接下来是网络同步直播的BBC世界新闻。
A suicide bomb attack inside a Shiite mosque in Iraq has killed at least 22 people. The evening attack happened in the town of Muqdadiyah about 80km north-east of the capital Baghdad in Diyala province. Iraq has been suffering its worst sectarian violence in several years.
伊拉克什叶派清真寺内发生了一起自杀式炸弹袭击,已造成至少22人死亡。袭击发生在傍晚,在距首都巴格达东北部约80公里的迪亚拉省的一个城镇Muqdadiyah。伊拉克在几年里一直遭受着最严重的宗派暴力。
The Portuguese Finance Minister Vitor Gaspar, the main architect of the country's unpopular austerity policies, has resigned from the government. Mr Gaspar is considered the author of the reform package demanded by the European Union and International Monetary Fund in return for a $100bn bailout. The Portuguese government has been under pressure to move away from the austerity measures as the economy heads for a three straight years of recession with more than 17 per cent of its workforce jobless.