His findings are based on the number of people working in the hospitality industry in Britain, their exposure to secondhand smoke and their suffering of dying form it.
Jamrozik said the findings would apply to most countries in Europe because, to a greater or lesser extent, levels of smoking in the community are similar.
Professor Carol Black, president of the Royal College of Physicians. Which sponsored the meeting, said the research is proof of the need for a ban on smoking in public places.
Environmental tobacco smoke in pubs, bars, restaurants and other public places is seriously damaging to the health of employees as wells as the general public, she said in a statement.
Making these places smoke-free not only protects vulnerable staff and the public, it will also help over 300,000 people in Britain to stop smoking completely. she added.
Ireland recently became the first country to introduce a national ban on smoking in public places. New York and parts of Australia have taken similar measures. [卫生类C]
被动吸烟是工作场所的杀手
当新的研究表明在服务行业二手烟每星期导致一个工人死亡后,英国在星期一就受到新被动吸烟采取行动的强大压力。
伦敦皇家学院的康拉德 吉姆罗兹克教授在环境烟草大会上说,在酒馆、酒吧、饭店和旅馆,二手烟每年杀死49个工作人员,使全国的工作人员中的700人因为肺癌、心脏病以及中风而死亡。
【2013年职称英语考试完形填空必背解题技巧】相关文章:
最新
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01